my problem is too easily letting others to check in.. aiii... unlike Mr. Wong's view, to me 年紀愈大愈學會要懂得放低 , it's harsh, yet is part of life....
===
路中拾遺:Check Out
美國喪屍劇集《The Walking Dead》某個小段落頗令我動容。年紀老邁的鰥夫Dale收留了一對姊妹,其後喪屍來襲,妹妹慘死,姊姊不欲獨活,終於決定在一個快要毀滅的防疫中心等待爆炸。Dale屢勸不果,毅然決定坐下來陪她一同等死。姊姊厲聲趕他離開,一直像個慈祥老伯的他終於激動地把一直抑壓隱藏的愛傾吐。他說:「You can't come into somebody's life , make them care and then just check out!」
要讓一個願意放下喪妻之痛,重新接受另一個人關愛的老人拿起又再放下,是一種比見死不救更狠心的殘忍。他好不容易才願意在這種亂世裏對另一個隨時都會消逝的生命釋出愛意,對方卻說不想再抱着希望活下去,除了心痛,你還能怎樣?所以老人選擇一同赴死,因為再次讓這樣的一個人在眼前失去,不如死掉算了。
我們的心不是酒店,年紀愈大,愈是不容易輕易把門打開讓陌生人進駐,只因我們都知道,旅人離去不帶走一片雲彩,然而我們僅有的心的碎片,都會給對方一同帶走,所以如果你沒有心理準備,就別輕易讓任何人在你心上Check In,因為一旦Check In,就意味着對方總有一天Check Out,屆時留在原地的,就只有你一個而已。
是的。你總是無法想像,也無法接受,當初Check You Out的是同一個人,最後說走就走,狠心Check Out的,竟也是同一個人。